Learning方块字

爱上方块字,所以耕耘

今天,有人在报章上有趣的说:与其做个完美的香蕉, 他宁可做个不完美的双栖动物。 说来说去,有时有种没完没了的感觉。 也许我很幸运,对双语虽然不可称融会贯通,但听说读写还算可以。以前,我竟曾考虑过当个翻译者。 现在,我最多也只是在结婚典礼中做些简单的翻译。 最近,部长贸然之言掀起了“母语大争论”。有些人觉得这没什么大不了,反正孩子学母语学得这么辛苦,新的措施反而值得庆幸。 有些人,学华文学得很惨,也搞不懂为什么得学华文。他们认为自己是个新加坡人,勉强能称为新加坡华人。他们觉得自己对中华文化毫无联系,跟中国和中国人更毫无挂牵。...